В северной Европе практически каждый владеет минимум двумя языками – английским и родным. Европейцам прививают любовь к иностранному с пеленок, и она закрепляется примером взрослых. У нас же ситуация осложняется тем, что многие современные родители сами не дружат с иностранным и не могут подать пример ребенку.
Когда я оказалась впервые на снежном слоне Альп, меня больше всего поразили ни красоты Тироля, ни страх неуправляемо покатиться вниз, а дети, совсем малютки, лавирующие мимо взрослых с завидной устойчивостью и бесстрашием. Верно говорят: чему научишься в детстве – то остается на всю жизнь. Это правило как нельзя лучше применимо к изучению иностранных языков.
В советское время иностранный учили будто латынь. То есть преподавался письменный язык: учеников натаскивали на переводы и партийную лексику. Мечта о поездке за рубеж была мало осуществимой, и потому говорить на изучаемом языке выходцы из советских школ практически не умели, да их и у педагогов не было цели научить этому.
Но после перестройки ситуация изменилась. Иностранный из мертвого письменного языка превратился в язык живой, на котором вполне реально хоть раз да каждому придется заговорить.
Политические перемены повлекли за собой перемены в преподавательских методиках, изменились критерии знаний (к слову, новый министр образования уже заявил об обязательном ЕГЭ по иностранному). Соответственно изменился и возраст, с которого методисты советуют изучать язык. Возрастной ценз начал так стремительно снижаться, что современных детей учат иностранному чуть ли не с рождения. Хорошо ли это?
Плюс раннего обучения – это, конечно, прекрасная способность детского мозга к усвоению и запоминанию материала. Кроме того, иностранный развивает память, эрудицию, делает дикцию более четкой. Главное, чтобы обучение было естественным для ребенка. Самая важная задача родителей – привить любовь к языку. Здесь не должна идти речь о том, чтобы заставлять учить правила, важно заложить базу для восприятия знаний в дальнейшем.
До 3 лет
В межнациональных браках, дети с самого первого дня погружены в мультилингвистическую среду. Некоторые опасаются, что билингвы будут неграмотно писать или медленнее говорить на родном языке. По моим наблюдениям, дети-билингвы очень активно воспринимают информацию на слух, впитывают ее и по мере взросления «сортируют». Конечно, сначала они могут выбирать с каждого языка самое легкое и короткое слово и говорить на дикой смеси. Но по мере взросления такая «каша» исчезает.
Вспомните, в царской России дворяне специально приглашали гувернанток немок и француженок для воспитания отпрысков. Опыт погружения в языковую среду проверен историей.
У меня есть друг, воспитанный мамой переводчиком, которая с детства говорила с сыном по-английски. Сегодня он сам переводчик и любит шутить, что в силу своего двуязычного детства он молчит по-английски (у англичан при молчании язык упирается в верхнее небо, а не в нижнее, как у русскоговорящих).
Итог, для младенчества — иностранный фон.
От 3 до 7
В раннем возрасте язык присутствует в жизни ребенка в виде игр, мультфильмов и развлечений. Дети активно социализируются, узнают, что есть разные страны, народы и языки. Если вы путешествуете всей семьей вполне логично научить ребенка отвечать за границей на английском «да» или «нет», здороваться и прощаться. Пусть он играет на отдыхе со сверстниками из разных стран – так он не будет бояться неродной речи.
Самое главное в этом возрастном диапазоне, чтобы язык не был принудительным уроком, а чтобы он органично вписывался в жизнь малыша. Сейчас это несложно – ведь многие популярные герои мультфильмов или компьютерных игр родом из-за рубежа. Слушайте вместе песни в оригинале, смотрите недублированные мультики. Можно пригласить репетитора или няню с иностранным, которая будет проводить занятия в игровой форме.
Итог — превратите изучение в игру.
От 7 лет
В этом возрасте у многих детей уже начинается изучение английского в школе, и приходит время подключать грамматику. Школа дисциплинирует детей, учит усидчивости, сосредоточенности и им легче учить правила иностранного параллельно с правилами родного языка. При этом очень хорошо, если грамматика уже ложится на некий словарный запас, который был выучен ранее. При этом изучение может (а в идеале должно) не ограничиваться школьной партой.
Рынок предлагает ученикам старше 7 лет множество возможностей для познания иностранного. Помимо курсов и репетиторов, лингвистические лагеря, тренинги, клубы по интересам на иностранном. Многие центры устраивают детские праздники, организуют театры на иностранном языке, что позволяет сделать обучение легким и веселым.
Итог, сочетаем уроки, игру и развитие.
Резюме
— знания иностранного языка – одни из немногих, применяемые человеком во взрослой жизни, поэтому стоит уделить ему внимание;
— иностранный язык не просто школьный предмет, нужно привить ребенку любовь к нему, показать ему, что он связан с реальной жизнью (путешествия, книги, искусство, музыка и т.д.);
— если вы сами не знакомы с иностранным, то не комплексуйте и учите язык вместе с ребенком, превратите уроки в хорошее семейное хобби.